Dixi, Dixi fordítás

„Azt mondta, hogy” ez. E. beszélt, azt mondta, mindent, amit tettem.

Mr Grech a lapban, mohón olvasható Európa-szerte, így érthető, ha a kisujját társa több intelligencia és a tehetség, mint a fejem! Értékelte túl sértő számomra. Azt hiszik magukat jogosult nyilatkozni nyilvánosan egész Európa, hogy felhívja a kis ujjai, nem félek; mert anélkül, hogy a fej, higgye el, hogy az ujjaim (mindegyik külön, és mind az öt összesen) hajlandó fizetni százszorosan bárki másnak. Dixi! (A. S. Puskin, néhány szót a kisujj Mr. Bulgarin és így tovább.)

ragaszkodott hozzá, hogy az első talált az utolsó „színpadon”, hogy „nem fog működni a világ minden nyoma nélkül,” meglepte magát, ahogy volt huszonkét fiatalember, már döntött minden kérdésben az élet és a tudomány - és hogy ő fog fordulni, hogy Magyarországon még "shake" is! Dixi - tulajdonítják a húr. Ez a szó: Dixi - gyakran találkoznak Kisliakof és mindig két felkiáltójel. (I. S. Turgenev, Virgin Talaj).

Nem mindig értem a szeretet, de nem hallottátok szóljak egy szót, amely árthat a szerelem? Több nem kell a jogot, hogy a kereslet tőlem. A sorsod végtelenül közel hozzám, de nem tudom követni a szíve minden területén az érzéseidet és a szeretet az, akit szeretsz. Sympathy hívják szimpátia. Dixi. (TN Granovsky - N. P. Ogarevu, dátum nélkül.)

Dixi
fordítás latin magyar nyelvre más szótárak

fordítását tartalmazó szavak
Dixi,
latin magyar nyelvre más szótárak (első 10 szó)


Szótár latin közmondások

► fordítás Dixi et animam meam levāvi

fordítás Dixi et animam meam levāvi

Azt mondtam, és enyhült a lelkét.

Forrás - a Biblia, a Book of Ezekiel 33,9: „Ha figyelmezteti a gonosz ember, és ő nem tért meg útjáról, ő meghal a maga vétkéért, de felszabadult (liberasti) a saját lelkét.”

Sok nagyon szabadságok mi elváltak. Tehát, ha még egy kicsit pároljuk, így talán, és a legtöbb kenyeret már nem növekszik. Dixi et animan levavi vagy magyar fordítás: azt mondta, és hányt rám. (ME Saltykov-Shchedrin, külföldön.)

És valóban, amint hasonló szív találja magát olyan hülye barom, úgyhogy most és visszapattanó egy véres arc és egy pillantást a komikus felháborodás az ő ón szemét. - Dixi et anirnam levavi. Orosz, ezek a latin szavakat lehet fordítani, mint: Átkozott minden örömét. (DI Pisarev, Roman prim fiatal hölgy.)

Azon a feltevésen alapul, hogy a dohány tartalmazza a szörnyű méreg, amely az előbb említett, a dohányzás semmilyen esetben nem lehet, és én megengedem magamnak, hogy remélem, valamilyen módon, hogy ez az én előadást „a dohányzás veszélyeire” hozza a saját javára. Azt mondta, mindent, Dixi et animam levavi. (A. P. Chehov, a dohány káros hatásainak.)

Függetlenül attól, hogy az emberiség telepíteni dicső vörös zászlót, vagy féktelenül és gyáva ellenség „vörös posztó” képes lesz ismét húzza át a medencék kiontott vér azt? Hallod a nyerő himnusz szabadság és a béke a világban, vagy meghal a vad kiáltás a rajongók a háború: „krovushki krovushki krovushki, frissebb vért !!!” Ez itt a kérdés. Dixi et animam levavi. (K. A. Timiryazev, Red Flag).

► fordítás Dixi et animam meam salvāvi

fordítás Dixi et animam meam salvāvi

Mondtam, és az így megtakarított lelkét.

Természetesen a dolgozó tömegek nem akarja tudni, hogy ezek az iskolák; elmegy a proletár olvasóterem, részt vesz egy olyan kérdések megtárgyalását, melyek közvetlenül érintik a saját érdekeit. És akkor az önelégült burzsoázia hirdeti a Dixi et salvavi és kiderül megvetéssel egy osztály, amely „inkább szilárd oktatás kétségbeesett kiáltásokat legrosszabb demagógok.” (Engels, a Working Class Angliában.)

Valószínűleg a következő napokban fog kapni az újonnan megjelent könyv barátom Flaubert „La Tentation de Saint Antoine”; Küldtem neked, és szeretném melegen ajánlom szellemes és mély kritika Mr. Augsburger „Allgemeine Zeitung”. Véleményem ez kiváló munkát; Ha, ahogy remélem, egyetértenek a véleményem - és tisztességes munkát találni, hogy megvitassák ezt az irodalmi jelenség - valami, amit igazán felvidít barátom -, és én nagyon hálás lenne neked. Így - Dixi et animam meam salvavi. (Ő - Lyudvigu Fridlenderu, 2.IV 1874)

Mindketten határozottan elutasította az erőszakot, amikor jött a számukra. Bruno volt egyfajta elitizmus - ő és Julien érezte, hogy az erőszak valójában van beavatkozásnak a szabad szellem, és nem akarjuk, hogy bűnrészesek ilyen bűncselekmények - hanem azért, mert az igazi harc számukra játszottak el a tudat, a legfontosabb dolog az volt, hogy őrizze meg a szellem. "Salvavi animam meam". (Romain Rolland, Charmed zuhany.)