Mondat és spanyol barátnője

Utazásai során a spanyol nyelvű országokban. és elég nekik, szinte az összes latin-amerikai beszél spanyolul, Kuba és más országokban, kivéve Spanyolország is. találkozik egy csinos lány, aki azt akarja mondani a bókot. Vagy még jobb, szerelmes, akkor csak meg kell egy szép kifejezést a spanyol. Őket, és felhívni a figyelmét, fordítással és a transzkripció, hogy tegye világossá.

1. Ha akarjuk mondani a lány, hogy tetszik, azt meg kell mondani:

Me GUSTAS - NE GUSTAS - én, mint te! és ha nem, mint ez, de határozottan: Me GUSTAS mucho - Me GUSTAS mucho - Nagyon tetszik neked.

2. Az kell kérni, ha érdekli, ha úgy tetszik egy lány:

Te gusto? - Azok a sűrűn? - Tetszik nekem?

te echo de menos vagy te extraño. - azok Echo de Menos, azok Extraneal - Hiányzol

4. Ezután felvehet: pienso en ti - Penso en ti - Rád gondolok

5. Amikor elbúcsúztunk késő este, biztos, hogy elmondja neki:

te deseo Dulces Sueños - e Deseo dulses Suenos - Azt szeretném, ha szép álmokat

6. Ha azt akarom mondani, ahogy magányos nélkül imádott, mondja:

Úgy érzem, mint egy idegen (elveszett) nélküled - soy un extraño - soi un Extraneal

7. szerelmi vallomás, választhatja azt is, hogy a két mondat, érzékibb:

Te amo - Te amo - Szeretlek (szeretlek), vagy több közös lehetőség: Te quiero - Te Q'ero - Szeretlek!

8. Ha azt mondjuk, "kedves", azt mondják: - Mi Querida - Mi kerida

9. Ha azt szeretnénk, hogy azt mondják, hogy menjen a fejéből azt mondják: Estoy mozdony de ti - Estoy loco de ti - megőrülök érted

Ezen túlmenően, kívánatos, hogy emlékezzen:

Szerelmes vagyok veled - Estoy enamorado de ti - Estoy enamorado de ti.

Olyan gyönyörű vagy - Eres tan hermosa - Eres Tan Hermosa

Szeretem, amikor szóltál édes szavakat - Me GUSTAS Cuando nekem dobókocka palabras Dulces - NE GUSTAS Kuando NE dises palabras dulses

Csodálom, ahogy beszélsz velem - Me encanta (la manera) cuando hablas conmigo - Me Encanto (la) módon Kuando ablas konmigo.

Bárcsak itt lennél - quisiera tenerte A mi lado - Kisera tenerte és Mi Lado.

Hozhat létre bonyolultabb és költői kifejezéseket, mint például:

El amor alivia como la Luz del sol Tras lluvia.

Szerelem megnyugtatja, mint a napfény, eső után.

Tu amor es consuelo en la tristenza. serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion.

A szeretet vigasza a bánat, nyugalmat izgalom, pihenés a kimerültség, a remény kétségbeesés.

Siempre eres Nueva. El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce;

Te mindig új. Az utolsó a csókok mindig a legédesebb;

Solo széna una felicidad en la vida, amar y ser Amado. Te amo.

Csak egy boldogság az életben, szeretni és szeretve lenni. Szeretlek.