Műszaki fordítását sajátosságait, és a költség

A szakfordítás eltér a szokásostól? Általános szabály, hogy az emberek, akik a szakmai tevékenység nem zavarja a téma, úgy vélik, hogy az első - a sor összetett kifejezések, és a második - szabad parafrázisa idegen szöveget a saját anyanyelvén. Tény, hogy minden egy kicsit rossz. És hogyan? Most együtt vagyunk veled mindenben, és meg fogjuk érteni.

Gabona és konkoly

A szöveg lehet kombinálni területeket nem egymást átfedő, mint például az orvosi, IT-technológia, a jog és a munka lesz szükség szakértővel különböző műszaki fordítás.

Ha látni, hogyan néz ki a valóságban, nézzük meg néhány példát:

Mint makkegészséges (Medical idióma):

  • A helyes fordítás jó egészségnek örvend.
  • Szó szerinti fordítása: ugyanabban a formában, mint a hegedű.
  • És a tisztaság a kísérlet során egy online fordító: a lehető legjobb módon, a jó hangulat.

Semmis (jogi idióma):

  • A helyes fordítás: elhanyagolható (kb az üzlet, a megállapodás).
  • Szó szerinti fordítás: semmis.
  • Online fordítás: nincs feljogosítva.

Így kiderül, hogy néha a megfelelő jelentésű lehet fogni és laikus (az igazság, ez több, mint egy játék „találgatás”), de gyakrabban nem rendelkezik a szükséges mértékben merüljön könnyen megússza a téma egészen más sztyeppén. Annak ellenére, hogy, mint általában az ilyen területek nem tűri félreérthető, és a szükséges világos és egyértelmű meghatározások.

Műszaki fordítását sajátosságait, és a költség

Amikor fordítására műszaki szövegek ismerete terminológiája nem olyan fontos, mint a nyelvi készségek

És ez igaz a nagyon nagy számú szövegek - a utasításokat háztartásigép át előadásokat a fúrótornyok, történetek és leírások a legkülönfélébb ipari folyamatokat.

Mammoth Cave (Mamut-barlang), az Egyesült Államokban találhatók, és a mamut, például nincs semmi közös. Csak a „mamut” több jelentése van, melyek közül az egyik - „óriási”, amely eredetileg gondolt (mert nem marad a mamutok talált ott), de a magyar fordítása a preferencia valamilyen okból kapta meg a kihalt állat.

Fordítás műszaki nehézségek

Eltérően az irodalmi fordítás, műszaki van, hogy nagyon pontosan -, hogy a fő különbség, és az első követelmény, és a fő nehézséget. Betartása terminológiát, formái beszéd, világos megértése, hogy mit kell fordítani, és hogy az átadás nem szükséges - ez lesz jellemző a hozzáértő szakember. garantálja a kívánt eredményt, az amatőr vagy kezdő, akinek a használati utasítás fordítását a hagyományos mikrohullámú sütőben a veszélye fordult egy értekezést milyen ételeket nem lehet újra felmelegít, és miért ez a készülék nem alkalmas a szárítás macskák és más háziállatok.

Más szóval, a fordító kompetencia valamint annak alámerülés alanyok meghatározza a pontossága a késztermék és mennyi időt töltött a munkát. Bár van egy fontos dolog: a vevő legyen állandó érintkezésben a fordító kell elkészíteni, és figyelmezteti, hogy megkapjuk a legpontosabb eredményt. Elvégre ki, de te jobban tudod, hogy milyen típusú műanyag előállítására alkalmas eldobható edények, és néhány - Fogkefe (ha elő fröccsöntéssel) vagy miért a por kézmosás nem alkalmas egy automata mosógép?

Műszaki fordítását sajátosságait, és a költség

állandó kapcsolatot az ügyféllel, ha fordítása műszaki szövegek - az egyik legfontosabb feltétele a sikeres

Idő és pénz

Mint említettük, nem az illetékes szakemberek, annál mélyebben belemerül a tárgy, annál gyorsabban fogja végrehajtani fordítást. De a költségek, feltéve, hogy a kérelmező a szolgáltatások egy profilt ügynökség. nyújtására szakosodott fordítási szolgáltatások, így nincs közvetlen összefüggés. Az ár jelentősen növekedni fog, csak egy esetben: ha az ipar valóban nagyon különleges - fejlesztése szénhidrogén-termelés állandóan fagyott körülmények között, például - és dolgozni a projekt kell vonzani harmadik fél fordítók és tanácsadók.

Műszaki fordítását sajátosságait, és a költség

A szakemberek vagy a ritka nyelv vagy szűk specificitása nem probléma

Bár ebben az esetben tudjuk garantálni, hogy a legjobb eredményeket: azért, mert a bonyolultabb feladat, annál érdekesebb, hogy oldja meg!

Segítségével mind a szöveg, vagy egy részét csak akkor engedélyezett, hivatkozva ezt az oldalt.